手机浏览器扫描二维码访问
【校对-代码】:“= =”
许辰川打开二叔上传的文件,在开始工作之前还是忍不住又问了一句——
【翻译-Chris】:“对了,不翔……是什么意思?”
群里陷入了一片死寂。
许辰川等了十几秒,没有一个人回答。他默默地退出聊天窗口,比对着供残障和外籍人士观看的原版字幕,开始快速敲下每一句台词的中文翻译。
许辰川在网上遭遇冷场不是第一次,也不是第十次了。
起初他问出诸如“人艰不拆是什么意思”这样的问题时,还会有人边嘲笑他呆萌,边给出这些时兴词汇的解释。但是,当他进一步地求教“呆萌又是什么意思呢”,或是在大家对着一个段子笑得前仰后合时询问笑点在哪,又或是说出一些一本正经却让人无法接茬的话语……群里人的反应就渐渐从“噗”变成“= =”,最终干脆不予理睬了。
到底是哪里来的原始人类?
他们私下里交换过各种猜测——刚学会上网的农村孩子?跟不上时代的退休老人?外国人?装成外国人博眼球的中国人?似乎都有可能,又都有不合理之处。然而从来没有人直接来问许辰川,许辰川也未曾主动作出过什么解释。
虽然都在默默嫌弃着这倒霉孩子,但他却一直没被踢出去。平心而论,许辰川除了说话笨了点,倒也数不出其他缺点了。老实干活任劳任怨,平素以礼待人,更关键的是专业水平可以过关。
许辰川的翻译,迅速准确、干净利落。不自由发挥,不恶意卖萌,词句虽然稍欠润色,也缺少五花八门的新潮词汇,却是质朴而直接地传达出原台词最根本的意思。
以现在的大众标准,这样做出来的字幕缺少娱乐性,未免乏味了些。但另一方面,字幕原本就应该是润物细无声的。观众似乎从未注意到它的存在,却顺畅地看完了几十分钟的剧集——达到这样的效果,比抢尽原作品的风头更难。
此刻,许辰川正拼命调动着所有脑细胞,分析每一行台词的语境,在相对应的中文字句中筛选出最合适的配对。
他们正在做的是一部关于潜逃毒枭的美剧,名叫“Harmless”,中文译名是《毒善其身》。此刻已经播出到第二季的最后一集,前任毒枭被追上门来的探长逼到了绝路,唯一信任的朋友却无意中发现了他的过往,两人一边争执一边逃窜,毒枭最终被迫展开了困兽之斗。
许辰川边看边译,前十五分钟里的剧情几乎毫无进展,一个追两个逃,往死里拖时间。看这样子是打算拖到下一季了,他索然无味地想。
翻译完最后一句,他又迅速检查了一遍,就重新打开企鹅群,将文件拖进了群共享。
【翻译-Chris】:“我翻好了。”
【校对-代码】:“这编剧是活得不耐烦了吗!”
他们恋爱四年,吵架无数次,但分手却很和平。 你说你坍塌的城墙, 有我攀爬的痕迹。 ——余秀华《面对面》 * 温柔酷哥x清爽甜心。 现实向破镜重圆,细细细水长长长流的那种。 日更,周五休息。 * * 也许爱是人行天桥上一前一后拉住的手, 你把我的帽子拉起来, 遮住我乱飞的头发, 和你温柔的吻。...
“我是谁?我从哪里来,将往何处去?”大家都知道这是着名的人生哲学三问,每个人都感觉非常玄妙,是因为人们在用唯心主义解构它,再重新结构起来。本书将以玄幻世界的角度来论述人生哲学三问,欢迎品读......
(架空+致富+系统+CP+轻松)好不容易来到京城的明悠悠,没想到随手递出一个花瓶,就被强塞了三个义兄,还得跟着去流放。三个义兄说好要来照顾她的,结果他们自己地不会种,鸡不会养,连野菜也不会找。看着饿得嗷嗷叫的三个人,明悠悠叹了口气,算了,还是我带你们飞吧。...
轮回三千年面对生死离别却发现自己并非人类,那曾经经历过的那些痛苦又算什么?她的责任到底是什么?语者和人类到底是什么关系?欢迎来到寻星的世界。......
《妻子的背叛》我出差在外,突然收到一个神秘视频,顿时心如刀绞,睚眦欲裂。视频上,我的老婆竟然和一个中年谢顶的胖子在豪车上.......…...
我是老千。赌桌上,翻云覆雨的老千但我想用我的经历,告诉你一个最朴素的道理,远离赌博。因为,十赌九诈,十赌十输!...